Jump to content
Piriform Community Forums

Restorator

Members
  • Content count

    2
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Restorator

  • Rank
    Newbie

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Slovakia
  • Interests
    Programming, Traslations, Graphic, Music

Recent Profile Visitors

46 profile views
  1. CCleaner Beta v5.48.001

    Moja kritika smerovala prave k tej skutocnosti, o ktorej pises. Ulahcujes si svoju pracu tym, ze kvoli nedostatku casu sa spoliehas na cesky preklad. Ked si prejavil zaujem prelozit program do slovenskeho jazyka, mal si k nemu pristupovat zodpovednejsie a skontrolovat ho podla anglickeho zdroja. Ty si sa vsak spolahol na predosly slovensky preklad, kde povodny prekladatel spravil urcite chyby a tieto chyby sa v programe CCleaner opakuju uz roky. Tento prekladatel vsak prekladal program z anglickeho zdroja a musel ho urcite testovat dlhsie nez ty. Nebudem pisat vsetky chyby, to da rozum, ale dobre si pozri slovensky preklad podrobnejsie a ihned objavis urcite nelogicke retazce, gramaticke chyby a chyby v slovoslede. Na toto vsetko musi prekladatel dbat, aby sam sebe nespravil hanbu. Ty sam neskor pochopis, o com tu teraz pisem, ked sa budes prekladaniu venovat riadne a ked si budes vyhladavat rozne odborne terminy, aby si ich spravne interpretoval do slovenskeho jazyka (napr. skratky a podobne). Mnoho slovnych vyrazov nie je mozne prekladat doslovne, pretoze vyzeraju bud zvlastne, alebo sa nevojdu na dlzku do prekladu. Napr. ty si spravil z tlacidla nie jednoriadkovy ale dvojriadkovy preklad, co vyzera velmi zle pri pouzivani. Ver mi, ze cielom prekladatela nema byt len doplnovat preklad predosleho prekladatela, ale kontrolovat jeho spravnost. Prave z toho dovodu povazujem vsetkych prekladatelov, ktori nemaju cas venovat sa prekladu poriadne, za amaterov, ktori sa sice vo svete zviditelnia ale nie v dobrom svetle. Davam ti za pravdu, ze velakrat nastava problem pri spolupraci prekladatela a vlastnika programu, ktory uvolni aj niekolko novsich verzii bez doplnenia prekladu od prekladatela. Toto je vsak chybou vlastnika programu, ktory oneskorene reaguje na podnety predkladatela. Co sa tyka mojich prekladatelskych skusenosti, tak prekladaniu programov sa venujem viac ako 15 rokov. Zacinal som od utilit az po väcsie programy od spolocnosti Macromedia, Bome Sofware, Vegas, Kaspersky Antivirus (Internet Security), Adobe CS6 a rad inych. Neskor som sa zameral aj na mensie projekty ako su rozne rozsirenia do prehliadacov. Niektore programy som prestal prekladat z dovodu zainteresovania sa ceskych firiem do prekladov, ktore na tom financne prosperuju. Ja osobne som za svoje preklady nikdy neziadal dotacie. Takze tolko o mne.
  2. CCleaner Beta v5.48.001

    Tvoj preklad do slovenciny je ubohy a okrem ineho, nie tvoja praca ! (zmohol si sa akurat tak na doprekladanie chybajucich casti v novsich verziach programu). Niektore vyrazy zostali prelozene z cestiny. Prekladam programy do slovenciny uz dlhe roky a bohuzial sa musim stretavat s takymito amatermi ako ty. Tvoj preklad ti doporucujem neodkladne stiahnut. O chybach v preklade budem samozrejme informovat tuto podporu, pretoze ponukat uzivatelom tvoj preklad priamo v distribucii je nehorazny omyl ! Pozri si dobre moju prilohu !
×