Jump to content
CCleaner Community Forums

trium

Experienced Members
  • Content Count

    1,841
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by trium

  1. I think the version-jumps are not justified in firefox . bad takeover from chrome to ff.
  2. I've found firefox v11 to be most stable on a single-core 512MB RAM Windows XP SP3 machine. Chrome seems to use A LOT more memory of this machine for some reason. yes, can i say :-) but i use 3.6.28 and it need less ram then ff 11, i mean, but ff needs less than chrome is 3.6.29 the last of 3.6?
  3. yes, I´ve also noticed that. but i have luckily a firewall
  4. it missing a lot of German translation ... where do you start Works your "german-chef-translator" on it? :-)) the menupoint "apply additional conditions:" in "shedule" in german: ändere zusätzliche Bedingungen or ändere weitere Bedingungen is complete in english inclusive "Timeout"; "Idle" and "'Power" also the menupoint "Options-Advanced" the second line "Replace Windows Disk Defragmenter" in german: Ersetze die Windows-Defragmentierung and the point "Use custom fragmentation settings..." is also complete in english and last point in these menu "stop VSS when defragmenting NTFS volume" also in menu "general" under the Language settings "Temperature: metric" in german Temperatur: metrisch
  5. Can someone give me a tip what I need to switch to Windows xp so that my Sound Blaster card is displayed as the first and not my modem?
  6. It is true that there twice "Ctrl + F" stand for? and in the "find" mask - the last point "Match whole string only" in german: Nur ganze Zeichenfolge zeigen or Zeige nur ganze Zeichenfolge also i want to say, that in german computer-menu "suchen" rather than "find" or "finden" so it must the menupoint called "suchen" and not "find"...
  7. As you can see, is there anything in English in these message. "firefox/mozilla needs to be closed to clean the internet cache. Do you want ccleaner to close firefox/mozilla?" in german: Firefox/Mozilla muss beendet werden zum säubern des Internet Caches. Möchtest du, daß CCleaner Firefox/Mozilla schließt?
  8. the third line "only delete files in recycle bin older than 24 hours" in german: Nur Dateien aus dem Papierkorb löschen, die älter als 24 Stunden sind or in agreement with the default one line above Dateien aus dem Papierkorb nur löschen, wenn sie älter als 24 Stunden sind
  9. The sentence directly below the "Autostart or Startup" in german: Diese Programme laufen, wenn dein Computer oder Browser startet. The point "Scheduled Tasks" in german: geplante Aufgaben
  10. i dont use system restore points...i have only private pc, no important data on the hard drive.
  11. I guess mainly Defraggler to defragment the files. From time to time you should go with the Windows defragmentation on your own hard drive.
  12. I have another disk with xp home sp3 and speccy1.11 to start and it crashes when checking the disk. suggested that perhaps indicate a disk error? speccy create in install-folder a 40-60 mb file "speccy.exe_*.dmb"
  13. thank you yes, I mean the round bracket...
  14. trium

    Firefox 5 out now

    these versionjumps in firefox and thunderbird are very unfunny, i mean. not all from google is fine -chrome firefox take the versionjumps from these
  15. Here are other German-speaking people who agree with me or have other suggestions for Translation?
  16. @ nergal I've also learned that word in my school-english in German is called that thing "Klammer" for clamp (as in the image of "kroozer" shown), i dont know, how many other or better words you are similar used. english isnt my native language...
  17. yes @ kroozer, i mean these. i have xp pro
  18. hello, i am back in speccy version 1.11 in use in the menu "Ansicht" submenu "Find" Dialog-window ?Find? > in german ?Finden? or better ?Suchen? ?Find what? > in german ?Suchen nach:? Look at > in german ?Suchoptionen? or ?Suchkriterien? Titles > in german ?Titel? or ?Namen? or perhaps the best is ?Zeichen? Values > in german ?Werte? Match whole string only > in german ?Zeige nur ganze Zeichenkette? or "Zeige nur ganze Zeichenfolge" your boss translator is you probably lost? on holiday perhaps
  19. clamp is from google... for (klammer)
  20. defraggler > Hilfe > ?ber Defraggler wurde geschrieben und ver?ffentlicht durch das Team von Piriform. Copyright 2007-2011 Piriform Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Defraggler und das Defraggler Symbol sind eingetragene Warenzeichen der Piriform Ltd.
  21. Auszuf?hrende Bedingungen or simply Vorgaben category Zeitbegrenzung Beende Defragmentierung, wenn es l?nger dauert als: 72 Stunden (plural) also 0 Stunden, but 1 Stunde (singular) 2 Minuten (plural) also 0 Minuten; but 1 Minute (singular) category Leerlauf Starte Defragmentierung nur, wenn der Computer im Leerlauf ist seit: 1 Minute (singular); but 2 Minuten (plural) also 0 Minuten Anhalten des Auftrages, wenn der Computer nicht mehr im Leerlauf ist. category Energie Nicht starten, wenn der Computer mit Batterie l?uft Auftrag anhalten, wenn der Computer auf Batterie umschaltet Ok and Abbruch
  22. the next translation Einstellungen > Ablaufplan category "Erweitert" 2. Point: Verwende zus?tzliche Bedingungen: festlegen... or definieren To be continued in the next post...
  23. dialog window Eigene Einstellungen 1. Punkt: Schlie?e Wiederherstellungspunkte aus 2. Punkt: Schlie?e Ruhezustandsdatei aus OK und Abbruch
  24. i use the version 2.06 english > german or error Settings> Settings> Advanced Erweitert Windows Integration 2nd Point: Replace the Windows Disk Defragmenter Ersetze die Windows Defragmentierung Erweitert 3. Point: Zeige laufwerksbereinigten Dialog vor der Defragmentierung 4. Point: Cache Analysedaten mehrerer Laufwerke (instead of "cache" should "Zwischenspeichern der" stand there 5. Point: Benutze eigene Einstellungen > festlegen... or definiere i have "fragmentation" ignored, because i think in this version it dont have in german a major importance...and it is probably not in the sense of "fragmentation" of stands,but im not sure...
  25. at first a error ... in the field Status and in the message-window are the same translation-error correct is: "?berpr?fung komplett Keine bedeutenden Probleme festgestellt."
×
×
  • Create New...