XhmikosR
Sep 30 2008, 02:29 PM
Hello, everyone. I see that by 1.03.093 version it is possible to have Defraggler translated into other languages.
But my question is where can someone translate it?
With Recuva and CCleaner there is a webpage, Piriform Translator, where I can translate it into Greek.
And another thing is, that it would really nice if based on the language used, to show in the About page the name of the translator. This has to do also with Recuva and CCleaner.
Thanks!
MrG
Sep 30 2008, 03:29 PM
It's coming very shortly
XhmikosR
Sep 30 2008, 03:39 PM
Thank you, MrG. I hope my suggestion is implemented someday.
XhmikosR
Oct 1 2008, 02:44 PM
Ok, since today I can translate Defraggler into Greek.
What about this?
QUOTE
And another thing is, that it would really nice if based on the language used, to show in the About page the name of the translator. This has to do also with Recuva and CCleaner.
And a little off topic. MrG, can you send me your email?
_argos
Oct 2 2008, 06:32 PM
Hi, I wanna know how I can help to translate Defraggler to spanish
Massi
Oct 3 2008, 12:02 PM
Hello, here I've translated defraggler 1.03 to the italian language:
in attachment the dll and the resource strings
Have a good day
Massimiliano
Whiteshark
Oct 3 2008, 12:51 PM
QUOTE (Massi @ Oct 3 2008, 01:02 PM)

Hello, here I've translated defraggler 1.03 to the italian language:
in attachment the dll and the resource strings
Have a good day
Massimiliano
Still done, thanks
Forum LinkNote: 'Le
ggenda mappa drive' is horrible
'Deframmenta i marcati...' also
(just kidding

)
Massi
Oct 3 2008, 02:50 PM
QUOTE (Whiteshark @ Oct 3 2008, 01:51 PM)

Still done, thanks
Forum LinkNote: 'Le
ggenda mappa drive' is horrible
'Deframmenta i marcati...' also
(just kidding

)
Only one half-hour of work and only for fun
Yes I know, these two sentences are "horrible" but automatically-electronically translated (only a look after translation)
But i noticed that some red-ink was gone over the G of legenda(latin)=leGGenda(italian).
Believe in me friend leGGenda (http://www.dizionario-italiano.it)
(just kidding

)
Whiteshark
Oct 3 2008, 03:22 PM
QUOTE (Massi @ Oct 3 2008, 03:50 PM)

Only one half-hour of work and only for fun
Yes I know, these two sentences are "horrible" but automatically-electronically translated (only a look after translation)
But i noticed that some red-ink was gone over the G of legenda(latin)=leGGenda(italian).
Believe in me friend leGGenda (http://www.dizionario-italiano.it)
(just kidding

)
Just FYI:
legenda: WordReference Italian-English Dictionary © 2008
Principal Translations/Traduzioni principali:
legenda (spiegazione) nf legend (explanation)
http://www.wordreference.com/iten/LegendaThat's just perfect to use in this scenario.
Also, on my
italian localized Window XP, the Microsoft given name for the Paging file is 'File di Paging'.
Translating it as 'File di paginazione' is absolutely pointless, isn't?
I don't want bother the Forum furthermore, if you like feel free to contact me in private.
Thanks
Lidgeu
Oct 3 2008, 07:06 PM
Good evening everybody,
For your best usage, here attached my little contribution : the French language.
I worked on the model of our Italian friend Whiteshark
NB : did not found where the hell is the "GB" of the bottom half left main panel (Properties).So unable to translate into "Go". Sorry for that.
Enjoy your week-end
Pierre
PS : any comment / suggestion / etc. let me know and I'll adapt
Maciej Sauermann
Oct 7 2008, 06:48 PM
Hi everyone!
Hi Piriform team, i want to ask - do you have someone to transale Defraggler into Polish? If not, i can make it (my english is not very good, but enough for translating your great tool).
Thx for any reply.
Àëåêñàíä
Oct 9 2008, 08:41 AM
Ïîäñêàæèòå ïîæàëóéñòà , êîãäà áóäåò ïåðåâîä íà ðóññêèé ÿçûê ???
Imai
Oct 11 2008, 03:04 AM
Hello.
Do you have someone to transale Defraggler into Japanese?
If not, I want to help.
YoKenny
Oct 11 2008, 07:13 AM
QUOTE (Imai @ Oct 10 2008, 11:04 PM)

Hello.
Do you have someone to transale Defraggler into Japanese?
If not, I want to help.
I'm not sure that Defraggler supports double byte languages.
Whiteshark
Oct 11 2008, 12:40 PM
QUOTE (YoKenny @ Oct 11 2008, 08:13 AM)

I'm not sure that Defraggler supports double byte languages.
Japanese is listed as available for CCleaner, should work for Defraggler and Recuva as well, IMO.
R2D2
Oct 11 2008, 07:07 PM
I was on translate.piriform.com, but how can I create an account to login?
AndreR
Oct 12 2008, 03:03 PM
I also want to translate it into German. How can I do that? I also havn't got a login for this translator site. How can i get one?
Thank you.
Whiteshark
Oct 13 2008, 10:57 AM
Only the Piriform Products Owners know the current state of any translation (missing, incomplete, in progress, still done, etc...)
For further infos please contact them sending a Private Message
AndreR
Oct 13 2008, 02:51 PM
And who is responsible for this?
St@NNer
Oct 13 2008, 03:00 PM
6c6c6
Oct 13 2008, 03:51 PM
I'd like to translate Defraggler into Ukrainian. Where I can take English template? Or can I translate original Defraggler exe-file and sand it to you?
St@NNer
Oct 13 2008, 04:46 PM
QUOTE (6c6c6 @ Oct 13 2008, 06:51 PM)

I'd like to translate Defraggler into Ukrainian. Where I can take English template? Or can I translate original Defraggler exe-file and sand it to you?
Take English string list from Defraggler with any resource editor (Restorator2007 etc.) and make dll with translated string list.
lucabis
Oct 15 2008, 04:31 PM
Hi to all I am new of the forum I have unloaded the file for the translation in Italian, I have inserted him where the software has been installed but now when I access the voice setting - > option me compaioni two English languages but selecting one or the other doesn't change anything.
Mistake me something?
Graces and regards.
Whiteshark
Oct 15 2008, 04:57 PM
QUOTE (lucabis @ Oct 15 2008, 05:31 PM)

Hi to all I am new of the forum I have unloaded the file for the translation in Italian, I have inserted him where the software has been installed but now when I access the voice setting - > option me compaioni two English languages but selecting one or the other doesn't change anything.
Mistake me something?
Graces and regards.
Hi lucabis, welcome to the Forum,
install any file downloaded from this Forum is not the right way to translate the Piriform Products.
Just wait until the next release, that will correctly install
the language .dlls builded by the Defraggler Developers
eXine
Oct 16 2008, 03:50 PM
Can someone make an dll with english stringtable source? In .cpp etc.
Lidgeu
Oct 29 2008, 11:59 PM
QUOTE (Whiteshark @ Oct 15 2008, 05:57 PM)

Hi lucabis, welcome to the Forum,
install any file downloaded from this Forum is not the right way to translate the Piriform Products.
Just wait until the next release, that will correctly install
the language .dlls builded by the Defraggler Developers

Hi WhiteShark,
I fully agree with you
However, where is French in the "Haloween" release I just installed

....
But in my previous post
exclusive
Oct 30 2008, 05:03 AM
Whiteshark
Oct 30 2008, 09:30 AM
QUOTE (Lidgeu @ Oct 30 2008, 12:59 AM)

Hi WhiteShark,
I fully agree with you
However, where is French in the "Haloween" release I just installed

....
But in my previous post

Hi Lidgeu,
as said, AFAIK the Piriform translation system is based on this Web Site:
http://translate.piriform.comI don't think the Devs will ever pick up any translated DLLs or edited EXE files from the Forum.
Said this, to be clear, i'm just a Piriform products user like you, and can't decide anything in this matter.
iyowea
Oct 30 2008, 11:28 AM
Hi, here I've translated defraggler to the Traditional Chinese language base on v1.04.098:
in attachment the dll
Wish have a nice day
Jonson
Oct 30 2008, 05:35 PM
Traditional Chinese language file
St@NNer
Oct 31 2008, 12:56 PM
QUOTE (Whiteshark @ Oct 30 2008, 12:30 PM)

I don't think the Devs will ever pick up any translated DLLs or edited EXE files from the Forum.
I agree with you. Despite my attached dll for Russian language in the distribution is dll with incomplete and inconsistent translation.
Lidgeu
Oct 31 2008, 07:32 PM
QUOTE (Whiteshark @ Oct 30 2008, 10:30 AM)

Hi Lidgeu,
as said, AFAIK the Piriform translation system is based on this Web Site:
http://translate.piriform.comI don't think the Devs will ever pick up any translated DLLs or edited EXE files from the Forum.
Said this, to be clear, i'm just a Piriform products user like you, and can't decide anything in this matter.

Good evening Whiteshark,
Got the message.

.
I can understand the devs must keep the control of their product - and so also ensure perfectly correct translations. I agree they can't spend their time in, for instance, evaluating which is the most valuable of the two Traditional Chinese translations proposed into this forum by enthusiastic

Defraggler fans.
However, giving the number of proposals vs the limited number of languages included in the current version, I think they could be helped in increasing the success of this product by "opening" a little bit the access to the translation website

. Obviously, with "selection filters" in this access
So the question is : How can we "officially" propose our -free and long term- contribution to the Piriform's website (even thru an MP

)?
Pierre
PS : How is currently the weather in Italy? Here, in Belgium, it's around a foggy 5°C at noon
ven_ko61
Nov 1 2008, 06:26 PM
Whiteshark
Nov 2 2008, 02:44 PM
QUOTE (Lidgeu @ Oct 31 2008, 08:32 PM)

Good evening Whiteshark,
Got the message.

.
I can understand the devs must keep the control of their product - and so also ensure perfectly correct translations. I agree they can't spend their time in, for instance, evaluating which is the most valuable of the two Traditional Chinese translations proposed into this forum by enthusiastic

Defraggler fans.
However, giving the number of proposals vs the limited number of languages included in the current version, I think they could be helped in increasing the success of this product by "opening" a little bit the access to the translation website

. Obviously, with "selection filters" in this access
So the question is : How can we "officially" propose our -free and long term- contribution to the Piriform's website (even thru an MP

)?
Hi,
as said, the only way i know is PM a Developer/Forum Owner
Some weeks ago i have also suggested to Piriform Staff to insert a new forum section. Something called "Translators Lounge", or "Piriform Localizations", or something like this, to group any translations related messages (eg. bug reports, suggestions, rants, new languages offering,
and so on), and perhaps also reserved to occasionally ask/give help in non-english languages.
I'm still waiting for an answer...

QUOTE
Pierre
PS : How is currently the weather in Italy? Here, in Belgium, it's around a foggy 5°C at noon

Raining, but not that cold...
gyfo
Nov 3 2008, 06:05 AM
QUOTE (iyowea @ Oct 30 2008, 07:28 PM)

Hi, here I've translated defraggler to the Traditional Chinese language base on v1.04.098:
in attachment the dll
Wish have a nice day
I like it.
George Yves
Nov 3 2008, 07:56 PM
Today I have downloaded and installed Defraggler 1.04.098 with multilingual support. Thank you very much for the program but I must say that there are some mistakes in Russian translation.
1) In menu Действие (Action) option Дефрагментировать папку... (Defragment folder...) should be renamed into Дефрагментация папки... . It should be done to match the translation of the options Дефрагментация диска (Defragment drive) and Дефрагментация файла... (Defragment file...).
2) In menu Действие (Action) > Дополнительно (Advanced) option Проверить диск (Check Drive for Errors) should be renamed into Проверка диска.
3) In menu Действие (Action) > Дополнительно (Advanced) options Дефрагментировать свободное место (Defrag Freespace) and Дефрагментировать свободное место (разрешить фрагментацию) (Defrag Freespace (allow fragmentation)) should be renamed into Дефрагментация свободного места and Дефрагментация свободного места (разрешить фрагментацию) correspondingly.
4) And the name of the button Дефрагментировать (Defragment) is too long for the button's size. It should be renamed into Дефрагментация.
In all the cases these changes will help to shorten the menu and button names, and all the items will be in one style (shorter nouns instead of longer verbs).
Thank you
grabol
Nov 9 2008, 11:15 PM
QUOTE (Maciej Sauermann @ Oct 7 2008, 06:48 PM)

Hi everyone!
Hi Piriform team, i want to ask - do you have someone to transale Defraggler into Polish?
Hello, here I've translated defraggler to the polish language (dll file in attachment)
Adept
Nov 13 2008, 06:02 PM
George Yves
Да, просто я переводил "вслепую", не имея возможности сразу же увидеть, что и где. Как вам переводы других программ разработчика? Рассмотрю все замечания.
I fixed some mistakes, waiting next version.
FOR DEVELOPERS
Very long time persists mistype in Russian installer text for all Piriform applications. It's on "Advanced options" page.
Incorrect (now): Создть ярлыки в меню Пуск
Correct: Создать ярлыки в меню Пуск
Please, fix it.
6c6c6
Nov 22 2008, 08:58 PM
There are Ukrainian language file for Defraggler v1.04.098
Click to view attachment
Aethec
Dec 5 2008, 05:01 PM
I just downloaded the 1.05 Defraggler, was happy because there's a French translation...
But when you analyse the drive, see the fragmented files, and select them, the "Defrag Checked" button is translated into "Analyse de la défragmentation".
It's absolutely nonsense (It means something like "Analyse the defragmentation"). It should be "Défragmenter les fichiers sélectionnés" (Defrag selected files) , or if it's too long maybe "Défragmenter la sélection" (Defrag selection)
(Sorry if my english is bad...)
[EDIT] Oh, and in the "Action" menu it should be "Analyse du lecteur" not "Analyze du lecteur".
And the "Contrôler les erreurs des lecteurs" should be something like "Chercher les erreurs du disque" if it searches for drive errors.
And it's "Disque local" not "Disque locale".
And it's "Système de fichiers" (File system) not "Fichiers système" (System Files)
And if you stop while it's building the file list before defragging, it says "Construction incomplètes de la liste de fichiers" It should be "Construction incomplète de la liste de fichiers"
And you forgot to translate "Save all settings in to INI files" in the options >> General . It is "Sauvegarder les paramètres dans un fichier INI"
And in Options >> Planification it's not "Journellement" (it doesn't mean anything) but "Quotidiennement".
And the Options >> Defrag tab is not translated. It should be :
Défragmentation
[checkbox] Déplacer les gros fichiers au bout du disque dur
Paramètres du déplacement
Taille minimale : [something] MB
[checkbox] Déplacer uniquement les types de fichiers suivants :
Catégorie | Types de fichiers
Archives
Images du disque (I dont't know if it's correct- do you mean they are the hard drive's image or some CD images ?)
Vidéos
And in the A propos tab, the "Aucune information n'a été trouvée sur www.defraggler.com" means it found nothing on defraggler.com, is that really what it should be ?
And the "Des informations sur les produits Piriform peuvent être trouvée sur..."
should be "Des informations sur les produits Piriform peuvent être trouvées sur..."
I think it's all...
mondstern
Dec 5 2008, 07:44 PM
Hello, everyone. I have Defraggler version 1.05.111. i want to translate into other languages.
But my question is how i i translate this?
i hope that you can me understand.
Thanks!
Lidgeu
Dec 5 2008, 07:45 PM
QUOTE (Aethec @ Dec 5 2008, 06:01 PM)

I just downloaded the 1.05 Defraggler, was happy because there's a French translation...
But when you analyse the drive, see the fragmented files, and select them, the "Defrag Checked" button is translated into "Analyse de la défragmentation".
It's absolutely nonsense (It means something like "Analyse the defragmentation"). It should be "Défragmenter les fichiers sélectionnés" (Defrag selected files) , or if it's too long maybe "Défragmenter la sélection" (Defrag selection)
(Sorry if my english is bad...)
......
I think it's all...
Bonsoir Aethec,
Dans mon post #10, le fichier "zip" contient ma propre traduction en français (que j'avais soumise à l'époque, sans réponse de la part des développeurs

).
Tu extrais du "zip" le fichier "lang-1036.dll". Dans le répertoire de Defraggler, tu renommes le fichier existant du même nom ("au cas où") puis tu copies alors le mien dans ce même répertoire. Tu auras une traduction correcte
Tes suggestions d'adaptation sont les bienvenues. Envoie-moi un MP, pour ne pas "encombrer" le forum.
Cordialement
Pierre
Aethec
Dec 5 2008, 08:09 PM
Merci, j'avais pas vu
Bon faudrait quand même espérer que l'équipe de Piriform prenne ta version ou utilise mes corrections au lieu de prendre Google

[EDIT] Heu, ta traduction est-elle pour la 1.05.111 ou pour une antérieure ? Chez moi ça marche pas
Lidgeu
Dec 6 2008, 01:05 AM
Hi
Here attached the V1.05.111 French translation (update of the new "Defrag" menu in "Options").
How to install :
1- Download the ZIP file,
2- For backup purpose, rename the original "lang-1036.dll" file located in the Defraggler directory WITH A PREFIX as, for instance "OLD_lang-1036.dll" (or move - not copy - to an other directory),
3- Extract "lang-1036.dll" from the zipfile into the same Defraggler directory,
4- Run defraggler, ensuring French is selected.
That's all folks
Aethec
Dec 6 2008, 04:50 PM
I downloaded Resource Hacker and edited the DLL because I was not happy with some of Lidgeu's text (not that they are false, but...I didn't agree with them)
But the "Defraggler is already running" still appears in English (bug ?)
Here's my translation, if someone wants to use it, simply follow Lidgeu's steps in the post above me.
[See post below]
---------------------------------------French : ------------------------------------------------------------------
J'ai édité le DLL car je n'étais pas d'accord sur certaines parties.
Mais le message "Defraggler déjà démarré" (Defraggler is already running) est toujours en anglais, sûrement un bug.
Voilà donc ma traduction, si qqun veut l'utiliser, suivez les instructions de Lidgeu plus haut.
[EDIT] Fichier ZIP ajouté, et un truc corrigé (j'ai remplacé "Défragmenter les surlignés" par "Défragmenter les fichiers surlignés", je trouvais ça plus clair)
[Allez vers le post en bas pour une trad updatée...
St@NNer
Dec 7 2008, 05:11 PM
In attachment - full russian translation (all 235 strings) for new version 1.5.111
Lidgeu
Dec 8 2008, 12:01 AM
QUOTE (Aethec @ Dec 6 2008, 05:50 PM)

I downloaded Resource Hacker and edited the DLL because I was not happy with some of Lidgeu's text (not that they are false, but...I didn't agree with them)
But the "Defraggler is already running" still appears in English (bug ?)
Here's my translation, if someone wants to use it, simply follow Lidgeu's steps in the post above me.
---------------------------------------French : ------------------------------------------------------------------
J'ai édité le DLL car je n'étais pas d'accord sur certaines parties.
Mais le message "Defraggler déjà démarré" (Defraggler is already running) est toujours en anglais, sûrement un bug.
Voilà donc ma traduction, si qqun veut l'utiliser, suivez les instructions de Lidgeu plus haut.
[EDIT] Fichier ZIP ajouté, et un truc corrigé (j'ai remplacé "Défragmenter les surlignés" par "Défragmenter les fichiers surlignés", je trouvais ça plus clair)

Aethec,
Heureux d'avoir un coup de main pour la trad en français.
Quelques commentaires:
1- "... already running": c'est un petit bug, un "oubli" de piocher le texte dans la dll. De la même façon, dans le panneau principal "GB" n'est pas traduit en Go.
2- Attention : le fichier pris en compte par defraggler est lang
-1036.dll et pas lang
_1036.dll. Tu devrais modifier ton upload pour éviter que des distraits ne se plantent.
3- Dans tes modifs -> "Dégragmenter les fichiers sél
ectionnés" et pas sél
éctionnés. Là, c'est toi qui était distrait

... mais ça arrive à tout le monde ...

surtout à ceux qui contribuent.
(Moi, j'ai mis "coché" car les dits fichiers sont sélectionnés (selected) soit en étant surlignés (highlighted) , soit en étant cochés (checked). Voili, voilou.
Aethec
Dec 8 2008, 05:59 PM
Pour le _ je suis un boulet, le ZIP a un _ mais le fichier a un -
Les sélectionnés ben...Mince.
D'ailleurs, le fichier de langue fait presque autant en taille que Defraggler lui-même

Voilà donc le DLL avec un accent en moins
Whiteshark
Dec 8 2008, 07:49 PM
QUOTE (Aethec @ Dec 8 2008, 06:59 PM)

D'ailleurs, le fichier de langue fait presque autant en taille que Defraggler lui-même

Ca c'est bizarre. Le fichier italien installè par Defraggler c'est 12 Kb (12.288 bytes) seulment.
6c6c6
Dec 9 2008, 11:48 PM
Ukrainian localization of Defraggler v1.05.111 (in attached file or
alternative link).
Question for the developers or/and official translators: Can I translate Defraggler into Ukrainian officially? And, how can I become official translator?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.