tgabriel Posted August 25, 2015 Share Posted August 25, 2015 Hi, The Swedish translation could do with a small correction: "Defragment Highlighted" is better translated as "Defragmentera Markerade". Current term "... Överstrukna" relates more to words in a document that are "overstricken", "strike out", or however one formulates it in English. Regards, Thomas Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now